Cercant noies asiàtiques o les dones? Cerca calentes noies asiàtiques per datar asiàtics. Una nena d'Àsia està a l'espera de ser la seva nòvia asiàtica. No passar l'oportunitat de conèixer una nena d'Àsia avui.
Asian girls for dating.Beautiful Asian girls.Sexy Asian brides.

Dir Te Amo en diversos idiomes de l'Àsia

Asian Dating, Singles and Personals

Per tant, has trobat una dona asiàtica "super" i vol dir-ho al seu T'estimo en alguns idiomes asiàtics o fins i tot preguntar si li agrades o per dir-li que és força. Vostè ho ha intentat en anglès i sembla que ella no és prou aconseguir-ho. De vegades el llenguatge del cor pot ser frustrant, fins i tot quan no parla el mateix idioma. Com vas a deixar que aquesta noia asiàtica gran saber amb precisió com se sent?

Trobaràs que tot i que les llengües d'Àsia són difícils per als estrangers, en realitat és bastant simple d'aprendre com a mínim algunes frases útils que pot utilitzar per impressionar la seva nòvia asiàtica. I quan vostè utilitza aquestes frases, encara que no es parla perfectament, la seva nena d'Àsia serà tan feliç que ha anat per davant i va aprendre el seu idioma.

Aquestes són algunes frases bàsiques que l'ajudaran a determinar com la seva dona asiàtica sent i li diré exactament el que vostè se senti el millor. No hi ha cap causa perquè les seves diferències en l'idioma que quadra de parlar el llenguatge de l'amor - a Àsia.

A Tailàndia
Khun rak chan - T'estimo
Khun mak Suay - Ets molt bonica
Khun na-ruk MAK - Ets molt valent
Khun hai mee pom també kwarm Sook - Vostè em fa feliç
kit pom teung Khun - Et trobo a faltar
sot pom - Jo sóc sola
chorp Khun pom blao REU - T'agrada el meu? (Si la resposta és "chorp" i per la falta de resposta és "mai chorp")
mee Khun feina Yung REU - Té una núvia / nuvi? (Si la resposta és "mee" i per la falta de resposta és "mai mee")
feina pom ben dai mai - Pot ser la meva xicota? (Si la resposta és "dai" i per la falta de resposta és "mai dai")
pom pom wa kit Khun rak temps - Crec que he caigut en amor amb vostè
hua Kong Kong ben pom Jai Khun - El meu cor és teu
Chan rak Khun mak leeuy - T'estimo tant
Joop dai mai - Puc besar-te?
rak "T" - o núvia estimada
Keu Khun yot ruk Kong pom - Tu ets el meu amor

A XINÈS
Wo ai ni (我爱你) - T'estimo
nee pyaow hun-lyahng (你很漂亮) - Ets molt bonica
ni gallina ke ai (你很可爱) - Ets molt valent
wo ni Xiang (我想念您) - Et trobo a faltar
ni que ma nanpengyou (你有男朋友吗) - Té xicot?
Zuo wo Peng nen vostè (能您出去与我) - Pot ser la meva xicota?
wo yao wen ni (我要吻你) - Vull besar-te
shi wo ni de xin tian (你是我的甜心) - Tu ets el meu amor o afecte

A JAPONÈS
Ru Ai merda (愛しています) - T'estimo (japonesos poques vegades a dir això)
Dai Suki desús (私が好き) - M'agrades molt (Això és molt més comú)
Anat o muchu nano (私はあなたに夢中だ) - Sóc boig per tu
persona [nom]-sant wa totem Kirei desús (あなたはとても美しいです) - Ets molt bonica
totem kawaii desu (あなたはとてもかわいいです) - Ets molt valent
Anat wa Watashi o Shiawase na kibun ni naru (あなたは私を幸せな気分になる.) - Vostè em fa feliç
anataga koishii (あなたが恋しい) - Et trobo a faltar
Boku no koto suki (あなたは私ですか) - Vostè com jo?
kareshi ha imasuka (彼氏はいますか) - Té xicot?
Gaaru furendo ni Natte kuremasenka (あなたが私の恋人される) - Vols ser la meva xicota?
Boku ni a Soto ikanai (一緒に外出しますか) - Vols sortir amb mi?
Shitai kisu (キスしたい) - Puc besar-te?

Nota sobre el tema "Tu ets el meu" afecte "núvia" o paraules semblants - No hi ha una traducció directa d'afecte. El poble japonès no mostren una gran quantitat d'emoció o sentiments romàntics així, molts d'aquests tipus de refranys com núvia, mel, etc no tenen traducció en japonès com els refranys simplement no existeixen. Japonesos simplement no mostrar o dir aquest tipus de sentiments cap als altres. Algunes persones més joves estan començant a utilitzar però les paraules en anglès perquè no hi ha japonesos per a això.

A COREÀ
Sa va sonar jo hae (당신 을 사랑 합니다) - T'estimo
Dang-sense-Eun una-Reuma-dóna-wo-jo (당신 은 아름다워요) - Ets molt bonica
La meva manera ga us po jo (당신 은 멋진 미소 가) - Té una bonica somriure
Nuh wuoh del yuh GWI (너 귀여워) - Ets molt valent
Ku ri opinió hae jo (그리워 해요) - Et trobo a faltar
Jweisung hamnida (미안 해요) - Ho sento (probablement no haurà d'utilitzar aquesta molt també)
sa ha Nal va sonar ni (당신 은 날 사랑 해요) - Em estimes?
ja Nam gu barbeta que SSO jo (당신 은 남자 친구 가 있었 나요) - Té xicot?
Na va sonar sa gwil rau jo (나랑 사귈 래요) - Pot ser la meva xicota?
Yong guanyat ee Sarang hae (난 영원히 당신 을 사랑 합니다) - Et estimaré per sempre
petó hae fer Deol ABG jo (키스 해도 될까요) - Puc besar-te?
Yeo bo (얘야) - núvia o estimada

En vietnamita
Yeu Anh, em - T'estimo
Ban lam dep - Ets tan bonica
Ban ze nhieu lam Tuong - Ets molt valent
Ban lam toi ICV - Vostè em fa feliç
Anh, em nho - Et trobo a faltar
Ban co nho toi - T'agrada el meu?
Toi Thich prohibició - M'agrades
Ban co dóna mot Trai - Té una núvia / nuvi?
Yeu Anh, em nhieu lam - T'estimo tant
co Toi la prohibició hon om - Puc besar-te?
Yeu nhieu - núvia o estimada
Ban quals toi la Yeu - Tu ets el meu amor

Això és tot per ara, però vaig a trobar més frases útils en idiomes asiàtics i publicar aviat. Amb una mica de sort si ho fas seràs un munt de bona voluntat amb la seva nòvia d'Àsia i ambdós seran capaços de compartir els seus sentiments amb més facilitat. Si hi ha qualsevol cosa que vostè em necessita per cobrir si us plau enviar un comentari i vaig a tractar de trobar qualsevol informació que vostè sol licita.

Compartir i Gaudir:
  • Print
  • email
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Digg
  • Google Bookmarks

No relacionats amb llocs.

0 comentaris

No hi ha comentaris encara ...

Kick off coses per omplir el següent formulari.

Deixa el teu comentari